Bài đăng

A Manual of the Excellent Man (Uttamapurisa Dīpanī)

Hình ảnh
By Ledi Sayadaw Preface to the First Edition More than two thousand years have passed since the Buddha, the Sākyan prince who showed the path to nibbāna, the founder of the Saṅgha, the most exalted and incomparable one, aained parinibbāna. The Burmese capital of Mandalay has fallen, its king dethroned, and the sun has set on Burma. The couny is now ruled (by the British) om London in England, a European land. Now, there is in Mandalay an association founded by a group of modern educated Burmese. They are conversant in foreign languages and devoted to the discussion, preservation, and propagation of the Buddha’s teaching. The Honorary Secretary of the association is Maung Thaw, a clerk in the office of the Inspector of Schools. A tireless worker, Maung Thaw discussed religion with various non-Buddhist religious teachers and debated some kno problems. He recorded several points raised on those occasions. He wanted an authoritative decision on the problems, so he

Minh sát diễn giải-Vipassanā Dīpanī (phần cuối)

Hình ảnh
Tác giả: Trưởng lão Ledi Sayadaw, Aggamahāpaṇḍita, D. Litt. Anh ngữ: U Nyana, Patamagyaw của tự viện Masoeyein, Mandalay. Tathāpañña dịch Việt Tỳ kheo Chánh Minh hiệu đính Xem:  Phần 1  ,  Phần 2 11- Ba Pariññā (hoàn hảo). Pariññā có nghĩa là sự hiểu biết đầy đủ một cách đúng đắn, nên dịch là “hoàn hảo”. Có ba loại hoàn hảo là: A- Trí  hoàn hảo (ñāta pariññā). Là nhận thức rõ ràng, đầy đủ và đúng đắn về danh sắc, Nípbàn cùng với tất cả các nhân gần (padaṭṭhāna) của chúng (trừ Nípbàn, vì Nípbàn không có nhân sinh – Nd). Nói cách khác, trí hoàn hảo là “hiểu rõ ràng về bốn pháp: Tâm, tâm sở, sắc pháp và Nípbàn”, như được mô tả trong phần “sự thật” và “các nhân”. Hay “trí hoàn hảo” là sự nhận thức trọn vẹn các pháp một cách hoàn hảo theo pháp thắng trí trong các khía cạnh chân đế, qua sự che đậy của chế định (santhānapaññāti) như: diễn đạt bằng ngôn từ, hình ảnh hay ví dụ để mô tả… . Như nói: tóc, lông, móng, răng da… trí hoàn hảo sẽ nhận thức đó là “chất đất”… Khi nó

Minh sát diễn giải-Vipassanā Dīpanī (phần 2)

Hình ảnh
Tác giả: Trưởng lão Ledi Sayadaw, Aggamahāpaṇḍita, D. Litt. Anh ngữ: U Nyana, Patamagyaw của tự viện Masoeyein, Mandalay. Tathāpañña dịch Việt Tỳ kheo Chánh Minh hiệu đính (Tiếp theo) 6- Hai Sacca (sự thật) Sacca hay sự thật là “đúng với sự kiện”,  “đúng với bản chất” qua sự định danh của điều nào đó, hoặc vật nào đó. Có hai loại sự thật: “Sự thật thông thường (sammutisacca – tục đế)” và “sự thật tột cùng (paramatthasacca – chân đế)”. A- Sự thật thông thường (sammutisacca – tục đế). Đó là những danh từ, những thuật ngữ được nhiều người sử dụng, như “tôi, người, chư thiên, Phạm thiên, tâm trí, xứ sở…”. Sự thật thông thường này, được định đặt ra để thông tri ý nghĩa giữa người với người, để cùng hiểu với nhau. Cũng từ sự thật thông thường này, nảy sinh nhiều quan niệm sai lạc, như khi nhận thấy nhiều hiện tượng kỳ lạ trong thiên nhiên, người ta tưởng tượng ra có Đấng Tạo hóa, có “cái tôi tồn tại”, “do thần Thánh phẫn nộ, trừng phạt”…. Tuy sự thật thông thường khôn